|Change to Book/Chapter View||
Wadi Muraba'at Deuteronomy
Translation process is ongoing.
For current status see details
Date: 200-100 B.C.
Location: Qumran Cave 4
Contents: Joshua 5:2-7; 6:5-10; 7:12-17; 8:3-14, 18; 10:2-5, 8-11
…after that they removed their feet from the Jordan .. the book of the law. After that...the ones carrying the ark…
2 At that time, Yahweh said to Joshua, “Make flint knives, and circumcise again the sons of Israel the second time.” 3 Joshua made himself flint knives, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins. 4 This is the reason Joshua circumcised them: all the people who came out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in the wilderness along the way, after they came out of Egypt. 5 For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised. 6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn’t listen to Yahweh’s voice. Yahweh swore to them that he wouldn’t let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey. 7 Their children, whom he raised up in their place, were circumcised by Joshua; for they were uncircumcised, because they had not circumcised them on the way.
5 It shall be that when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the city wall shall fall down flat, and the people shall go up, every man straight in front of him.”
6 Joshua the son of Nun
called the priests, and said to them, “Take up the ark of
the covenant, and let seven priests bear
was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests
bearing the seven
trumpets of rams’ horns before Yahweh advanced and blew the trumpets, and the ark of
Yahweh’s covenant followed them. 9 The armed men went before the
priests who blew the trumpets
10 Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I tell you to shout. Then you shall shout.”
12 Therefore the children of Israel can’t stand before their enemies. They turn their backs and not their faces before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you.
13 “Get up! Sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says, “There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted thing from among you.”
14 “‘In the morning
therefore you shall be brought near by your
tribes. It shall be that
the tribe which Yahweh selects shall come near
16 So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected. 17 He brought near the family of Judah; and he selected the family of the Zerahites. He brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was selected.
3 So Joshua arose, with all the warriors, to go up to Ai. Joshua chose thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them out by night. 4 He commanded them, saying, “Behold, you shall lie in ambush against the city, to the city from behind the city. Don’t go very far from the city, but all of you be ready. 5 I and all the people who are with me will approach to the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them. 6 They will come out after us, until we have drawn them away from the city; for they will say, ‘They flee before us, like the first time.’ So we will flee before them, 7 and you shall rise up from the ambush, and take possession of the city; for Yahweh your God will deliver it into your hand. 8 It shall be, when you have seized the city, that you shall set the city on fire. You shall do this according to Yahweh’s word. Behold, I have commanded you.”
sent them out; and they went to set up the ambush, and stayed between Bethel and
Ai, on the west side of Ai; but Joshua stayed among the people that night.
10 Joshua rose up early in the morning, mustered the people, and went up,
he and the elders of Israel, before the
people to Ai. 11 All the people, even the men of war who were with him,
the king of Ai saw
it, they hurried and rose up early, and
the men of the city went out against Israel to battle
18 Then the LORD said to Joshua, "Stretch out the spear that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand." And Joshua stretched out the spear that was in his hand toward the city.
34 Afterward he read all
the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is
written in the book of the law. 35 There was
not a word of all
2 they were very
afraid, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than
Ai, and all its men were mighty. 3 Therefore
Adoni-Zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king
of Lachish, and Debir king of Eglon, saying,
4 “Come up to me and help
me. Let us strike Gibeon; for
they have made peace with Joshua
8 Yahweh said to Joshua, “Don’t fear them, for I have delivered them into your hands. Not a man of them will stand before you.”
therefore came to them
suddenly. He marched from Gilgal all night. 10 Yahweh confused them before Israel. He
killed them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the
way of the ascent of Beth Horon, and struck them to Azekah and to Makkedah.
11 As they fled from before
Israel, while they were at the descent of Beth Horon, Yahweh hurled down
 Perhaps “After they removed their feet from the Jordan, they read the book of the law…”
How to read these pages:
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue.
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew.
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
• If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.