|Change to Book/Chapter View||
Wadi Muraba'at Deuteronomy
Translation process is ongoing.
For current status see details
Wadi Muraba’at Deuteronomy
Date: Before 135 A.D.
Location: Wadi Muraba’at
Contents: Deuteronomy 10:1-3; 11:2-3; 12:25-26; 15:2
1 At that time Yahweh said to me, “Cut two stone tablets like the first, and come up to me onto the mountain, and make an ark of wood. 2 I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you broke, and you shall put them in the ark.” 3 So I made an ark of acacia wood, and cut two stone tablets like the first, and went up onto the mountain, having the two tablets in my hand.
2 Know this day—for I don’t speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, his outstretched arm, 3 his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;
25 You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in Yahweh’s eyes. 26 Only your holy things which you have, and your vows, you shall take, and go to the place which Yahweh shall choose.
2 This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother; because Yahweh’s release has been proclaimed.
How to read these pages:
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue.
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew.
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
• If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.