|Change to Book/Chapter View||
Translation process is ongoing.
For current status see details
Date: 125-100 B.C.
Location: Qumran Cave 4
Contents: Genesis 22:14; 27:38-39, 42-43; 34:17-21; 35:17-29; 36:2-10, 12-13, 19, 21-22, 24-27; 37:5-6, 22-27; 39:11-23; 40:1; 45:23; 47:13-14; 48:2-4, 15-22; 49:1-4, 6; Exodus 1:3, 5-17, 22; 2:1-5; 3:8-16, 18-21; 4:4-9, 26-31; 5:1, 3-17; 6:4-21, 25; 7:5-13, 15-20; 8:20-22; 9:8
14 Abraham called the
name of that place “
38 Esau said to his father, “Do you have you just one blessing, my father? Bless me, even me also, my father.” Esau lifted up his voice, and wept.
39 Isaac his father answered him,
“Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling,
and of the dew of the sky from above.
42 The words of Esau, her elder son, were told to Rebekah. She sent and called Jacob, her younger son, and said to him, “Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you. 43 Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran.
17 But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone.”
18 Their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son. 19 The young man didn’t wait to do this thing, because he had delight in Jacob’s daughter, and he was honored above all the house of his father. 20 Hamor and Shechem, his son, came to the gate of their city, and talked with the men of their city, saying, 21 “These men are peaceful with us. Therefore let them live in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let’s take their daughters to us for wives, and let’s give them our daughters.
17 When she was in hard labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for now you will have another son.”
18 As her soul was departing (for she died), she named him Benoni, but his father named him Benjamin. 19 Rachel died, and was buried on the way to Ephrath (also called Bethlehem). 20 Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel’s grave to this day. 21 Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder. 22 While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard of it.
the sons of Jacob were twelve. 23 The sons of Leah:
Reuben (Jacob’s firstborn), and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. 25 And
the sons of Bilhah (Rachel’s servant): Dan and Naphtali. 26 And the
sons of Zilpah (Leah’s servant): Gad and
Asher. These are the sons of Jacob, who
28 The days of Isaac were one hundred eighty years. 29 Isaac gave up the spirit, and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite; 3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth. 4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel. 5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan. 6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob. 7 For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock. 8 Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir: 10 these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
12 Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife. 13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom. 22 The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
24 These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father. 25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah. 26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran. 27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
5 Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more. 6 He said to them, “Please hear this dream which I have dreamed:
22 Reuben said to them, “Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him”—that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father. 23 When Joseph came to his brothers, they stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him; 24 and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.
25 They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt. 26 Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood? 27 Come, and let’s sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh.” His brothers listened to him.
11 About this time, he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside. 12 She caught him by his garment, saying, “Lie with me!”
He left his garment in her hand, and ran outside. 13 When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside, 14 she called to the men of her house, and spoke to them, saying, “Behold, he has brought a Hebrew in to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice. 15 When he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.” 16 She laid up his garment by her, until his master came home. 17 She spoke to him according to these words, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, 18 and as I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”
19 When his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, “This is what your servant did to me,” his wrath was kindled. 20 Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound, and he was there in custody. 21 But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. 22 The keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it. 23 The keeper of the prison didn’t look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper.
1 After these things, the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord, the king of Egypt.
23 He sent the following to his father: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.
13 There was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine. 14 Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the grain which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh’s house.
2 Someone told Jacob, and said, “Behold, your son Joseph comes to you,” and Israel strengthened himself, and sat on the bed. 3 Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, 4 and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’
15 He blessed Joseph, and said,
“The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
the God who has fed me all my life long to this day,
16 the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads,
and let my name be named on them,
and the name of my fathers Abraham and Isaac.
Let them grow into a multitude upon the earth.”
17 When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him. He held up his father’s hand, to remove it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand on his head.”
19 His father refused, and said, “I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a multitude of nations.” 20 He blessed them that day, saying, “Israel will bless in you, saying, ‘God make you as Ephraim and as Manasseh’ ” He set Ephraim before Manasseh. 21 Israel said to Joseph, “Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers. 22 Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”
1 Jacob called to his sons, and said: “Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.
2 Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob.
Listen to Israel, your father.
3 “Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength;
excelling in dignity, and excelling in power.
4 Boiling over like water, you shall not excel;
because you went up to your father’s bed,
then defiled it. He went up to my couch.
6 My soul, don’t come into their council.
My glory, don’t be united to their assembly;
for in their anger they killed men.
In their self-will they hamstrung cattle.
3 And Issachar, and Zebulun, and Benjamin,
5 All the souls who came out of Jacob’s body were seventy five souls, and Joseph was in Egypt already. 6 Joseph died, as did all his brothers, and all that generation. 7 The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
8 Now there arose a new king over Egypt, who didn’t know Joseph. 9 He said to his people, “Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. 10 Come, let’s deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land.” 11 Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses. 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out. They started to dread the children of Israel. 13 The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve, 14 and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all kinds of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.
15 The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah, 16 and he said, “When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwives feared God, and didn’t do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.
2 Pharaoh commanded all his people, saying, “You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive.”
1 A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife. 2 The woman conceived, and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months. 3 When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river’s bank. 4 His sister stood far off, to see what would be done to him. 5 Pharaoh’s daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her servant to get it.
have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring
them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with
milk and honey; to the place of the Canaanite,
11 Moses said to God, “Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?”
12 He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
13 Moses said to God, “Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you;’ and they ask me, ‘What is his name?’ what should I tell them?”
14 God said to Moses, “I AM WHO I AM,” and he said, “You shall tell the children of Israel this: ‘I AM has sent me to you.’ ” 15 God said moreover to Moses, “You shall tell the children of Israel this, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations. 16 Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;
18 They will listen to your voice, and you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us go three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to Yahweh, our God.’ 19 I know that the king of Egypt won’t give you permission to go, no, not by a mighty hand. 20 I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go. 21 I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
4 Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand, and take it by the tail.”
He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand.
5 “This is so that they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” 6 Yahweh said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.”
He put his hand inside his cloak, and when he took it out from his cloak, behold, his hand was leprous, as white as snow.
said, “Put your hand inside
He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
8 “It will happen, if they will not believe you or listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. 9 It will happen, if they will not believe even these two signs or listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land.”
26 So he let him alone. Then she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.
27 Yahweh said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.”
He went, and met him on God’s mountain, and kissed him. 28 Moses told Aaron all Yahweh’s words with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him. 29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel. 30 Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people. 31 The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
1 Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, “This is what Yahweh, the God of Israel, says, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’ ”
3 They said, “The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword.”
4 The king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!” 5 Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens.” 6 The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying, 7 “You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves. 8 The number of the bricks, which they made before, you require from them. You shall not diminish anything of it, for they are idle; therefore they cry, saying, ‘Let’s go and sacrifice to our God.’ 9 Let heavier work be laid on the men, that they may labor in it; and don’t let them pay any attention to lying words.”
10 The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, “This is what Pharaoh says: ‘I will not give you straw. 11 Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.’ ” 12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. 13 The taskmasters were urgent saying, “Fulfill your work quota daily, as when there was straw given to you!” 14 The officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why haven’t you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?”
15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants? 16 No straw is given to your servants, and they tell us, ‘Make brick!’ and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
17 But Pharaoh said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let’s go and sacrifice to Yahweh.’
have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan,
the land of their travels, in which they lived as aliens. 5 Moreover I have heard
the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage,
and I have remembered my covenant. 6 Therefore tell the
children of Israel, ‘I am Yahweh, and I
will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid
you out of their bondage, and I
will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments.
7 I will take you to myself for a people. I will be your God; and
you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from
under the burdens of the Egyptians. 8 I will bring you into the land
which I swore to give to Abraham,
9 Moses spoke so to the children of Israel, but they didn’t listen to Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
10 Yahweh spoke to Moses, saying, 11 “Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.”
12 Moses spoke before Yahweh, saying, “Behold, the children of Israel haven’t listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, who am of uncircumcised lips?” 13 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, and gave them a command to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
14 These are the heads of their fathers’ houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben. 15 The sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon. 16 These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years. 17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families. 18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were one hundred thirty-three years. 19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations. 20 Amram took Jochebed his father’s sister to himself as wife; and she bore him Aaron and Moses. The years of the life of Amram were one hundred thirty-seven years. 21 The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
25 Eleazar Aaron’s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.
5 The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch out my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them.”
6 Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did. 7 Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
8 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying, 9 “When Pharaoh speaks to you, saying, ‘Perform a miracle!’ then you shall tell Aaron, ‘Take your rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.’ ”
10 Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, as Yahweh had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent. 11 Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments. 12 For they each cast down their rods, and they became serpents; but Aaron’s rod swallowed up their rods. 13 Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.
15 Go to Pharaoh in the morning. Behold, he goes out to the water; and you shall stand by the river’s bank to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand. 16 You shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, “Let my people go, that they may serve me in the wilderness;” and behold, until now you haven’t listened. 17 Yahweh says, “In this you shall know that I am Yahweh. Behold: I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. 18 The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.” ’ ” 19 Yahweh said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your rod, and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.’ ”
20 Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
24 Yahweh did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses. In all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.
25 Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, “Go, sacrifice to your God in the land!”
26 Moses said, “It isn’t appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, won’t they stone us?
8 Yahweh said to Moses and to Aaron, “Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the sky in the sight of Pharaoh.
How to read these pages:
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue.
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew.
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
• If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.