|Change to Book/Chapter View||
Translation process is ongoing.
For current status see details
Date: 30 B.C. - 68 A.D.
Location: Qumran Cave 4
Contents: Exodus 1:1, 3, 5-6, 16-21; 2:2-9, 11-18; 3:13-21; 4:1, 3-8; 5:3-14
1 Now these are the
names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his
household came with Jacob their father):
3 Issachar, Zebulun, Joseph and Benjamin,
5 All the souls who
came out of Jacob’s body were seventy-five souls,
16 and he said, “When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwives feared God, and didn’t do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive. 18 The king of Egypt called for the Hebrew midwives, and said to them, “Why have you done this thing, and have saved the boys alive?”
19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women aren’t like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them.”
20 God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty. 21 Because the midwives feared God, he gave them families.
woman conceived, and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid
him three months.
she could no longer hide him, she took a
papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the
child in it, and said to her maidservant,
“go,” and laid it in the
reeds by the river’s bank. 4 His sister stood far off, to see what would be done to him. 5 Pharaoh’s
daughter came down to bathe at the river. Her
maidens walked along by the riverside.
She saw the basket among the reeds, and sent her servant to get it.
6 She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried.
7 Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”
8 Pharaoh’s daughter said to her, “Go.”
The young woman went and called the child’s mother. 9 Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.”
The woman took the child, and nursed it. 10 The child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”
13 He went out the second day, and saw and behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, “Why do you strike your fellow?”
14 He said to him, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?”
Moses was very afraid, and said, “Surely this thing is known.” 15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.
16 Now the priest of Midian had seven daughters, shepherdesses of his flock. They came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock. 17 The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. 18 When they came to Reuel, their father, he said, “How is it that you have returned so early today?”
13 Moses said to God, “Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you;’ and they ask me, ‘What is his name?’ what should I tell them?”
14 God said to Moses, “I AM
WHO I AM,” and he said, “You shall tell the
children of Israel this: ‘I AM has sent me to you.’ ” 15 God said moreover to Moses,
“You shall tell the children of Israel this,
‘Yahweh, the God of your fathers, the God
of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’
This is my name forever, and this is my
memorial to all generations. 16 Go
and gather the elders of the children of Israel
tell them, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the
God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely
visited you, and seen that which is done to you in Egypt; 17 and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to
the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite,
and the Jebusite and the Girgashite, to
a land flowing with milk and honey.” ’
18 They will listen to your voice, and you shall come, you and the
elders of the children of Israel, to the king of Egypt, and you shall tell him,
‘Yahweh, the God of the Hebrews, has met
with us. Now please let us go three days’
journey into the wilderness, that we may
sacrifice to Yahweh, our God.’ 19 I
know that the king of Egypt won’t give you permission to go,
1 Moses answered, “But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, ‘Yahweh has not appeared to you.’ ”
3 He said, “Throw it, then, on the ground.”
He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.
4 Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand, and take it by the tail.”
He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand.
5 “This is so that they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” 6 Yahweh said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.”
He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
7 He said, “Put your hand inside your cloak again.”
He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
3 They said, “The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword.”
4 The king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!” 5 Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens.” 6 The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying, 7 “You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves. 8 The number of the bricks, which they made before, you require from them. You shall not diminish anything of it, for they are idle; therefore they cry, saying, ‘Let’s go and sacrifice to our God.’ 9 Let heavier work be laid on the men, that they may labor in it; and don’t let them pay any attention to lying words.”
10 The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, “This is what Pharaoh says: ‘I will not give you straw. 11 Go yourselves, and get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.’ ” 12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. 13 The taskmasters were urgent saying, “Fulfill your work quota daily, as when there was straw given to you!” 14 The officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why haven’t you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?”
How to read these pages:
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue.
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew.
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
• If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.