Change to Book/Chapter View |
1Q10 Psalmsa |
|
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
1Q11 Psalmsb Language: Hebrew Date: 30 B.C. - 68 A.D. Location: Qumran Cave 1 Contents: Psalms 126:6; 127; 128:2-3
Psalms 126 6 He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
Psalms 127 A Song of Ascents. By Solomon. 1 Unless Yahweh builds the house, they labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain. 2 It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones. 3 Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward. 4 As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth. 5 Happy is the man who has his quiver full of them. They wont be disappointed when they speak with their enemies in the gate.
Psalms 128 2 For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you. 3 Your wife will be as a fruitful vine, in the innermost parts of your house; your children like olive plants, around your table.
|
How to read these pages: The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|