Change to Scroll View |
|
Jeremiah 10 |
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Jeremiah 10 from 4Q70 Jeremiaha 9 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the engraver and of the hands of the goldsmith. Their clothing is blue and purple. They are all the work of skillful men. 10 But Yahweh is the true God. He is the living God, and an everlasting King. At his wrath, the earth trembles. The nations aren’t able to withstand his indignation. 11 “You shall say this to them[1]: ‘The gods that have not made the heavens and the earth will perish from the earth, and from under the heavens.’ ” 12 God has made the earth by his power. He has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens. 13 When he utters his voice, the waters in the heavens roar, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightnings for the rain, and brings the wind out of his treasuries. 14 Every man has become brutish and without knowledge. Every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. [..] 23 Yahweh, I know that the way of man is not in himself. It is not in man who walks to direct his steps.
Jeremiah 10 from Scroll 4Q71 Jeremiahb 2 Yahweh says, “Don’t learn the way of the nations, and don’t be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them. [..] 4 They deck it with silver and with gold. They
fasten it so that it can’t move. [..][2] 9 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the engraver and of the hands of the goldsmith. Their clothing is blue and purple. They are all the work of skillful men. [..] 11 “You shall say this to them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth will perish from the earth, and from under the heavens.’”[3] [..] 13 When he utters his voice, the waters in the heavens roar, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightnings for the rain, and
brings the [..] 15 They are vanity, a work of delusion. In the time of their visitation they will perish. [..] 18 For Yahweh says, “Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and
will distress them, that they may [..] 20 My tent has been destroyed, and all my cords are broken. My
children There is no one to spread my tent any more, to set up my curtains. [..] 22 The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
Jeremiah 10 from Scroll 4Q72 Jeremiahc 12 God has made the earth by his power. He has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens. 13 When he utters his voice, the waters in the heavens roar, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightnings for the rain, and brings the wind out of his treasuries.
[1] In this scroll and the MT, Jeremiah 10:11 is in Aramaic, unlike the rest of Jeremiah, which is in Hebrew. However, in this scroll, the words for “to them” are spelled in the Hebrew manner rather than the Aramaic manner. [2] The scroll does not have enough space for verses 5-8 in the MT, and probably indicates that the scroll matches the shorter LXX reading. [3] This verse is in Aramaic in this scroll and in the MT. [4] LXX reading supplied rather than MT [5] LXX reading supplied rather than MT [6] LXX reading supplied rather than MT |
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|